![]() ![]() |
|
|
| | HOME | SITEMAP | SERVICES | PROJECT MANAGEMENT | LANGUAGES | SUBJECTS | FAQs | CONTACT | FREE CALLBACK | |
|
|
About us |
||||
|
It was 19990 when two executives within the Mexican
automotive industry decided to form an own company to train automotive
technicians in the magic and new world of automotive electronics. CAS
- Capacitación y Asesoría en Sistemas, S.A. de C.V. (English: Training
and Counceling in Systems, LTD) was established and registered with
the corresponding authorities.
It did not take long and the new Company received the offer from Ford Motor Co. Mexico, to train technicians in all Mexican dealership service shops. But if you want to train people in new subjects, you also need written training materials. Unfortunately those were not available in Spanish. So we started to translate and DTP them in house. Then Shop Manuals, Owner Manuals and Technical Bulletins, Web Pages followed, which led to the formation of our current CAS Translation Department which now has grown to a staff of over 10 heads. Our cooperating translators are all highly educated specialists with long term experience in technical jobs in the industry. Therefore not only grammatically correct but also technically authentic translations are warranted. CAS translations goes beyond the translated word and provides desktop publishing and print ready documents. We operate with an impressive array of software such as PageMaker, FrameMaker, Ventura, MS-Office (95,97 and 2000), Photoshop, Illustrator, Interleaf, Acrobat, HMTL, Macromedia Flash, etc. just to name a few. Our customer portafolio is comprised of various German and American car manufacturers, as well enterprises from the agricultural, mechanical engineering and other industries. For more information on our CEO click here! |
||||